CNN 给出了 TIME 评选普京为年度人物的理由:
他把俄罗斯带回了世界的舞台。
“It is ultimately about leadership—bold, earth-changing leadership.
Putin is not a boy scout. He is not a democrat in any way that the West would define it. He is not a paragon of free speech.
He stands, above all, for stability—stability before freedom, stability before choice, stability in a country that has hardly seen it for a hundred years. ”
其实俄罗斯从来就没有退出过历史的舞台。
Russia lives in history—and history lives in Russia.
然后说到普京本人,虽然他不愿自己成为另一个斯大林,或者他崇拜的彼得,但是他确实是一个具有领袖气质的人---charisma永远是评价领导人的标准之一
FACTS:
It is the largest country on earth;
it shares a 2,600-mile (4,200 km) border with China;
it has a significant and restive Islamic population;
it has the world's largest stockpile of weapons of mass destruction and a lethal nuclear arsenal;
it is the world's second largest oil producer after Saudi Arabia;
and it is an indispensable player in whatever happens in the Middle East.